Снова я в коляске и еду по новому адресу. И пока мы с Дэго Дайирином были в движении, я поставил перед ним новую задачу. Передать письмо Нунца Эхарта матери шевалье и обеспечить эвакуацию его близких в город Изнар, а конкретнее, в мой особняк. Медлить было нельзя, через пару-тройку дней небольшое захудалое баронство Эхарт, вблизи огромных болот Шикису, что на востоке империи, станет зоной ведения боевых действий. Дэго понял меня правильно, и пообещал все уладить, так что уже через пару часов он возьмет с собой пятерку дружинников и отправится к телепорту.
За разговором совершенно незаметно для меня и Дэго мы въехали в квартал для бедных чиновников, и остановилась перед аккуратным небольшим домиком. Снова Дайирин остается на месте, а я, прислушавшись к себе и, не почуяв беды, направился к двери и маленьким съемным молоточком постучал по бронзовой нашлепке, которая была на ней. Звуки ударов разнеслись по дворику, ушли в дом, и через несколько секунд дверь открылась.
Передо мной оказался невысокий лысый мужчина лет сорока пяти в чистом, но латаном сером сюртуке. Он подслеповато сощурился, посмотрел на меня, отметил мой дорогой черный камзол с орденом и медалью, ирут, надвинутую на правый глаз широкополую шляпу, вроде той, которую носит Черная Свита императора, по привычке, поклонился, расплылся в какой-то нелепо-виноватой и несколько угодливой улыбке, и спросил:
— Чем могу вам помочь, сударь?
— Вы господин Тим Теттау?
— Это я. А что-то случилось?
— Нет, — кивнув и успокаивающе улыбнувшись, я представился: — Меня зовут граф Уркварт Ройхо и мне порекомендовали вас как большого специалиста по книгам.
— А кто порекомендовал?
— Баронесса Кристина Ивэр. А вы разве не знали этого?
— Знал, — снова виноватая улыбка, — но я не ожидал, что мой скромный домик навестит высокородный аристократ. Мне казалось, что прибудет кто-то из ваших доверенных лиц, который объяснит, зачем вам понадобился обычный букинист.
— Однако, я здесь. Решил лично с вами познакомиться. И дабы продолжить разговор, может быть, пригласите меня войти?
— Да-да, конечно, — Теттау отступил от входа, развернулся, быстрыми мелкими шажками направился вглубь дома и выкрикнул: — Мари! Мари! У нас гость! Мне необходимо с ним поговорить! Уйми детей!
По узкому коридору я двинулся следом за хозяином дома, взгляд цеплялся за каждую увиденную мелочь, все анализировал и делал выводы. Слева комната. Обстановка бедная. Потертые паласы и убогая мебель, но все чистенько. Здесь с криками вокруг диванчика бегают дети, то ли четверо, то пятеро, возраст от десяти до двух лет. Стены голые. Дальше. Комната справа. Широкая кровать и детская люлька, из которой симпатичная, но весьма бледная женщина, по виду ровесница Теттау и, наверное, его жена (знакомая мадам Кристины), берет на руки годовалого малыша. С моей стороны легкий поклон и улыбка. Со стороны женщины ответная реакция, растерянность и еле заметный испуг. Коридор заканчивается, и мы проходим в крохотную комнатушку, кабинет хозяина, где есть два продавленных кресла и маленький столик.
— Здесь мы можем поговорить, господин граф, — произнес Теттау, после чего дождался пока я сяду, сел сам, и поинтересовался: — И что же вас ко мне привело?
— Книги господин Теттау, — ответил я. — Конечно же, книги.
— Но я их не продаю. Я всего лишь скромный оценщик, который имеет шесть детей и еле-еле сводит концы с концами.
— Скромный это да, — я оглядел бедную обстановку кабинета. — Но вы много знаете, имеете большие связи среди столичных букинистов и книголюбов, а так же, что немаловажно, хорошую репутацию. И мне известно, что именно вы оценивали библиотеку рода Ройхо, которую покойный (это слово я выделил особо) герцог Андал Григ выставил на продажу. Для этого вместе с магами из школ "Пламя" и "Алго" три года назад вы ездили в Изнар. Я прав?
— Да, это так.
— Вот и хорошо. Значит, я зашел по правильному адресу, и у меня к вам имеется предложение.
— Какое?
— Дело в том, что я имею список проданных книг и свитков, изъятых из моей библиотеки. Однако я не знаю, что и куда ушло. Разумеется, я хочу получить раритеты обратно, потому что их продажа была незаконной. И в настоящий момент мои люди готовят бумаги в Секретариат Верховного Имперского Совета, а со временем, дабы решить этот вопрос без шума и скандалов, я навещу представителей магических школ "Алго" и "Пламя", которые должны вернуть мне библиотеку рода Ройхо. Но для того чтобы договориться с ними полюбовно, мне необходимо знать, что и где находится. А иначе начнутся проволочки, разбирательства, уточнения, и часть книг, как это часто бывает с любыми материальными ценностями, исчезнет в неизвестном направлении.
— То есть, вам нужны списки книг, которые находятся в той или иной библиотеке? И для этого вы хотите меня нанять?
— Да, я хочу предложить вам работу. Но уточню, мне требуются не просто списки, а очень точные списки. И ваша задача их составить. Через своих знакомых и друзей вы должны узнать, что и где находится, и предоставить эту информацию моим людям, которые будут навещать вас один раз в неделю. Если возникнут трудности, обращайтесь к ним и, по возможности, они вам помогут. Вы сможете это сделать?
— Думаю, что да. Пару раз я уже выполнял подобные заказы. Правда, не в таком объеме.
— И сколько вам понадобится для этого времени?
— Минимум шесть недель.
— Солидный срок.
— Что поделать? — Теттау пожал плечами и развел руками. — В библиотеке вашего рода было около полутора тысяч фолиантов и примерно такое же количество пергаментов и свитков. И если бы все они оставались в столице, то я бы не напрягался, и список составил бы всего за несколько дней. Однако мне достоверно известно, что книги разошлись по провинциальным библиотекам магических школ "Алго" и "Пламя". И на то, чтобы узнать все точно, как вы того хотите, мне потребуется время.